Google presenta la traducción y transcripción instantánea en Android

La app Google Translate se convierte en la herramienta perfecta para eliminar barreras idiomáticas

2 Minutos de lectura

27 de Marzo 2020 / 09:40 CET ISMAEL MARINERO

google-translate

El nuevo botón disponible en Google Translate permite transcribir a texto conversaciones en distintos idiomas (Google)

© Google

En un mundo globalizado y con fronteras cada vez más difusas gracias a Internet, los idiomas siguen siendo una barrera a menudo infranqueable. Sin embargo, la tecnología de traducción y transcripción en tiempo real sigue avanzando a pasos agigantados, sobre todo gracias a servicios como los que ofrece Google, que en los últimos años se ha volcado en mejorar las prestaciones de Google Translate, tanto en su versión web como en la app para Android.

Su más reciente mejora es precisamente la traducción y transcripción instantáneas, sin demora de procesamiento. La función de transcripción funciona como la versión de texto de Google Translate, pero con voz. El botón de transcripción de la aplicación permite al usuario elegir un idioma inicial y final, y el audio se transcribe y traduce en tiempo real. Los idiomas disponibles son inglés, español, hindi, alemán, francés, tailandés, portugués y ruso, pero esta lista se ampliará en los próximos meses.

De momento, esta función requiere una conexión a Internet, a diferencia de las características de traducción basadas en Inteligencia Artificial con las que ya operaba Google Translate anteriormente. Los de Mountain View aseguran que esto se debe a que la transcripción multilingüe en tiempo real es mucho más complicada que la simple traducción de un texto escrito de un idioma a otro o la introducción de frases individuales y su conversión en texto en un idioma diferente.

Lo que tampoco incluye esta nueva característica es la subida de archivos de audio para su traducción y transcripción a texto, tienen que ser conversaciones en vivo capturadas por el micrófono del smartphone, aunque siempre se puede reproducir audio grabado a través de un altavoz. Hemos probado el resultado y falla algo más que de costumbre, aunque por contexto suele ser sencillo completar las partes que el sistema no consigue traducir o que interpreta de forma errónea.

De hecho, conviene tener eso muy en cuenta: al igual que la versión que solo traduce texto, uno no puede fiarse al cien por cien de esta nueva característica de Google Translate, ya que no es lo suficientemente precisa como para distinguir bien entre varias voces y muchas veces tiene problemas con determinados acentos. Google recomienda utilizarlo en ambientes tranquilos, para evitar que ruidos o voces ajenas al contenido de la conversación que nos interesa "se cuelen" y produzcan resultados equivocados. Es una aplicación en constante mejora y actualización, aclaran desde la compañía, por lo que es de prever que su precisión y adaptación a distintos entornos mejore en un futuro.

Esta nueva característica también coincide con la función "Léelo" que Google lanzó a principios de marzo y que permite al asistente de voz leer artículos y otros textos directamente desde un sitio web. Esta función se amplía y ahora puede traducir cualquier texto y leerlo en 42 idiomas distintos. Google Maps también añadió recientemente otra opción para traducir  y decir el nombre de un lugar y su dirección en el idioma local, para poder pedir indicaciones a los lugareños si desconocemos su idioma.

La traducción simultánea puede ser uno de los puntos clave a la hora de captar clientes para los auriculares Google Pixel Buds, cuyo lanzamiento parece inminente, aunque todavía no está confirmado. Por tanto, la posibilidad de entender a un interlocutor aunque hable un idioma desconocido para nosotros a través de unos cascos inalámbricos está más cerca de lo que creemos. Aún así, la transcripción en tiempo real seguirá siendo un complemento muy recomendable para comprender los matices e inflexiones de una conversación.